miércoles, 31 de diciembre de 2008

Hyakko 9! Y Feliz Año Nuevo!!!







Pues un poco tarde pero aqui esta Hyakko cap 9!!

Mañana definitivamente estara el 10 como regalo de año nuevo ;)
Y tambien esara la parodia del cap 9 ('BETA ver') para los que quieran bajarla xD


Pues les deseo un Feliz Año Nuevo y les dejo el link de Hyakko:

[TDnF]Hyakko 9 [SV]

[TDnF]Hyakko 09 [LV]


[MF] [TDnF]Hyakko 09 [LV]


Link de la parodia :D!
[Advertencia: Esta es una parodia que contiene palabras antisonantes y comentarios que pueden llegar a herir la sensibilidad de algunas personas, si se considera una persona pendejamente muy sensible, les recomiendo que no la bajen.

*Esta parodia es la version de prueba de las que pueden ser una saga de parodia de Hyakko y otras series, los temas del que se trataran estas parodia aun no son muy definidas. El tema actual en el que gira este capitulo es acerca de los MMORPG's y sus jugadores]

[TD-P!]Hyakko_parodia_cap 9

[TD-P!]Hyakko_parodia_cap 9 [LV]

[MF] [TD-P!]Hyakko_parodia_cap 9 [LV]

Pequeña resumen de los que son MMORPGs:

MMORPG:

Los juegos de rol multijugador masivos online o MMORPGs, del inglés massively multiplayer online role-playing games, son videojuegos que permiten a miles de jugadores introducirse en un mundo virtual de forma simultánea a través de Internet, e interactuar entre ellos. Son un subgénero de los juegos de rol.

Tratan de crear un personaje, del cual puedes elegir su raza, profesión, armas, etc., e ir aumentando niveles y experiencia en peleas contra otros personajes o PJs o realizando diversas aventuras (o misiones) llamadas quests.

Este género de RPGs difiere de un RPG online multijugador no masivo en que éstos últimos tienen un número limitado de jugadores, es decir, los MMORPGs están preparados y elaborados de tal manera que admiten cualquier número de jugadores simultáneos (aunque en la práctica viene limitado por la conexión del servidor).

Informacion tomada de Wikipedia xD

Algunos datos de las palabras usadas en la parodia:

Noob: (Newbie) Quiere decir novato, aqui se usa para definir a algun jugador de nivel mas bajo, o simplemente alguien que no sabe lo que hace.

Donadores: en algunos MMO se pude "donar" dinero para conseguir algunos bienes dentro del juego, otros simplemente venden objetos unicos por dinero real.

PvP: Jugador contra Jugador (Player vs. Player) es un sistema de duelos entre jugadores, pueden llegar a ser de 1 vs 1 o hasta de varios jugadores.

PK: Player Kill, jugadores que matan a otros jugadores fuera de las areas designadas para el PVP, casi siempre castigada dando puntos negativos y haciendo que cualquier otro jugador pueda atacarlos sin obtener pk points.

Lvl: Level, nivel en ingles, de aqui se empezo a usar el termino "lvlear" que quiere decir entrenar para subir de nivel, plvl = power level, esto es cuando otro jugador ayuda a otro a subir de nivel haciendo party o team (equipo) y matando monstruos para que el otro reciva experiencia.

20 comentarios:

-=[ RØJØ ]=- dijo...

OoO con este no tardaste tres semanas en hacerlo!!

-=[ RØJØ ]=- dijo...

y no deberias prometer algo como mañana estara el 10... aun no inicio a hacer la traduccion XD
y no se si con la desvelada de hoy lo haga
XD

abraham dijo...

Gracias de todos modos

Zero dijo...

Me pregunto a que hora saldra el 10 XD

Zero dijo...

Bueno, que va, hoy no lo lanzaron, pero da igual, bueno esperare hasta entonces, por que prefiero su version en vez de otros fansub,una preguntsa ¿Hyakko cuantos capitulos tendra?

Sied dijo...

Pues respondiendo a Zero:

Pues los tiempos ya estan, solo falta la traduccion (Rojo) pero en fin, creo que se volvio a poner a jugar D&D ._. asi que aprovechando el basto tiempo que me queda, trabajare en la traduccion asi que estare trabajando con la traduccion hoy para al menos estarlo subiendo mañana, no es seguro pero si termino la traduccion hoy (hmm no creo pero a ver) estara mañana en la tarde, claro esta que tengo que re-subir al cap 9 por que no salio un letrero (lo se... xD) y la parodia del cap 9 xD asi que no 2desesperen" :P

Zero dijo...

Si, entiendo, es un trabajo duro,la verdad no aguanto mas jeje XD,pero esperare,¿cuantos son en el staff?, bueno solo pregunto.(tambien me da pena por to aru majutsu no index, ya que el otro capitulo sale el 10 de enero)

Sied dijo...

Hmm... no sabia lo de to aru xD

Pues en el staff se supone que deberiamos de ser unos 4 (realmente pocos) pero de momento solo estamos activos 2 (1 realmente ya no hace nada y el otro... su pc sufrio un "pequeño" accidente) con to aru hasta el 10, supongo que, podremos avanzar hyakko hasta el final x) (claro esta, si es que ya estan los capitulos en ingles xD )

Zero dijo...

Bueno, pense que lo sabian, ya que al final del capitulo 13 lo dice,cuando touma corre y explosiona todo,tengo una peticion, ¿si puedo unirme al fansub,pero por 3 meses,y trabajaria en los nuevos animes del 2009 que vienen?, pero si no quieren que me una, me da jejeXD.

Zero dijo...

bueno, no se me da postear doble, pero solo por dudas,he visto los creditos en to aru y hay un tal Zero, igual que mi nick, espero que no te vayas a confundir ya que no soy ese Zero que consigue raws de to aru, pero por se acaso, jaja, me puse este nick ya que soy fan del juego megaman x jejeXD, una pregunta, en verdad haces casi todo el trabajo de to aru, es sorprendente,tan rapido lo haces, wauu, en solo 1 dia, eres grandioso en verdad.

Sied dijo...

Bueno, hasta el capitulo 7 lo hacia todo yo, ahora nos unimos con Japan Universe para sacar to aru, JPU se encarga de los tiempos y estilos y yo de la traduccion y carteles, la diferencia es que JPU saca los caps en mp4 con una resolucion de 1280x720, y nosotros en avi, en lo personal no me gusta usar esa resolucion con el mp4 por que "pixelea" y con la version en HD me permite sacar versiones ligeras decentes, a lo de tu propuesta de unirte: realmente nos encantaria toda la ayuda posible, solo que necesito que puedes hacer (tiempos, traduccion eng-esp, efectos en AE (ojala y si xD) o karaokes y estilos) los nuevos animes, ya estan saliendo los pilotos, pero aun falta que se transmitan, es asi para ver si realmente valdra la pena transmitirlos pero seria discutir los proyectos para no sobresaturanos.

Zero dijo...

bueno, no se nada en ingles, solo timearia(tiempos), XD,que tal y quizas estilos, para timear necesito encodear a avi ¿verdad?, eso es lo unico malo no se encodear a avi, dicen que es virtualdubmod, la verdad si me darias algunas explicacion, ya pues, esos son los del 2009

Maria Holic
Sora O Kakeru Shoujo
Kurokami The Animation
Sora o Miageru Shoujo no Hitomi ni Utsuru Sekai
Koukaku no Regios
Tetsuwan Birdy Decode 2

solo elegiriamos uno, bueno me gustaria que me enseñaras a encodear a avi,esos son algunos que conseguir, claro hay mas pero no encuentro XD, bueno. hyakko 10XD

Sied dijo...

xD Bueno pues te equivocas, no necesitas encodear para poder timear, simplemente ocupas el Aegis sub, una Working Raw (la raw pero menos pesada) y el capitulo en ingles donde nos basamos la traduccion, pero igual, en cuanto termine vere si puedo hacer una guia o si te interesa, en nekotachi fansub hay unos video tutoriales muy buenos acerca del encodeo y tiempos.

Zero dijo...

De los tiempos no hay problema, solo saber encodear, ya que he intentado pero el audio se me atrasa respecto al video, por eso no se que estare haciendo mal XD, por eso o son los codecs o no se que cosa y especialmente me he guiado de esos videos de nekotachi jeje, XD de Gamer-kun, no sabia que se timeaba de eso, pero igual me gustaria aprender

Sied dijo...

Ese problema me paso tambien jeje, el problema son las fps pero al ponerlas en el virtual el audio sale mal sincronizado, para eso se instala el avisynth y se jala la raw y los subtitulos desde un filtro avs

Zero dijo...

Bueno eso hecho pero el problema sigue

Sied dijo...

Se me olvido decirte, al momento de jalar la raw con el avisynth tienes que poner las fps y poner que sean verdaderas, mas o menos asi:

directshowsource("E:\(direccion)\video.con extencion",fps=23.976,convertfps=true)
y asi.

Recuerda que son de gran importancioa las comas "," y que esten bien escritos los comandos.

Zero dijo...

Muchas gracias, ahora resulto, ahora, bueno quiero ayudarlos en un anime de enero que viene , aparte de que les di, si ustedes tienen otros que yo no se, me lo dicen, por que estoy de vacaciones XD, y me puedo quedar hasta las 5 de la mañana timeando o hasta las 3, pero si no pueden, me avisan, el cual yo no trabaria es de kurokami, menos ese, pero de ahi lo que me digan cualquier anime, los ayudo a timear y editar y estilos, timear karaoke(mo se ponerle efectos), y bueno para ahorrarles trabajo,¿no?y de la traduccion y encodeo y correcion, pues me dicen, pero si no estan de acuerdo solo me lo dicen XD.
descargando la parodia de hyakko 9 XD(disculpame por escribir tanto).

Sied dijo...

xD esto parece mas un tema de foro que una seccion de comentarios, pues bueno, no recuerdo realmente cuales eran los animes que Eduardo a.k.a. "ROJO" propuso... Pero uno del que deseo hacer es Akikan! que ya salio el pre-release y esta muy divertido xD pues mis propuests serian:

Chrome Shelled Regios
Akikan!
Asu no Yoichi

Creo que las de eduardo eran... Solo recuerdo que eran MARIA+HOLIC y Kurokami

Kurokami no creo que la debamos de tomar ya que almenos 10 fansubs la estan tomando, y creo que es mejor traer variedad. Sabes que, no tienes una cuenta en mcanime? para pasarte por mp mi correo y asi dejar de saturar esto xD

Zero dijo...

Si tienes razon, es mi ultimo comentario,no tengo una cuenta, bueno a mi tambien me parece divertido, entonces para mi esta bien hacer akikan!,solo puedo en 1 XD, asi que si esta decidio lo confirman, por que ya salio akikan!,este es mi correo rukia69@homtail.com(la verdad no es mio, es de mi hermana)XD, bueno agregame